Asseo Posté(e) le 4 juin 2014 Partager Posté(e) le 4 juin 2014 Ah ouai j'y avais pas pensée. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Wildduck Posté(e) le 4 juin 2014 Partager Posté(e) le 4 juin 2014 Y'a pas de quoi, faut bien que mon anglais serve à quelque chose au lieu de rouiller Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Asseo Posté(e) le 4 juin 2014 Partager Posté(e) le 4 juin 2014 Y'a pas de quoi, faut bien que mon anglais serve à quelque chose au lieu de rouiller C'est que l'anglais ne doit être courant dans le monde du coin-coin Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
X-System Posté(e) le 4 juin 2014 Partager Posté(e) le 4 juin 2014 Dans le 1er opening de la 2eme saison de Kuroko no basket ya écrit ça : The basketball which Kuroko plays mais comment vous le traduirez? Pour moi ca donnerai : Le basketball qui joue Kuroko ou quelque chose qui y ressemble mais ca veux rien dire. Le basketball que joue Kuroko. Son basket, son "jeu", sa technique quoi. Ce n'est pas plutôt : Le basketball que Kuroko joue ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Wildduck Posté(e) le 4 juin 2014 Partager Posté(e) le 4 juin 2014 C'est strictement pareil ^^' (mais c'est plus joli dans l'ordre que j'ai dit ) @Asseo: dans mon monde mental si, pas IRL Edit: parce que moi aussi je commence à écrire des phrases sans queue ni tête Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Asseo Posté(e) le 4 juin 2014 Partager Posté(e) le 4 juin 2014 @Asseo: dans mon monde, pas dans mon monde mental si, pas IRL Hein? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
freedommaner Posté(e) le 4 juin 2014 Auteur Partager Posté(e) le 4 juin 2014 Faut arrêter le fansub anglais ou le fansub tout court si c'était possible Pour savoir le sens d'une phrase, il faut la voir dans son contexte, enfin c'est comme ça que je fonctionne perso ^^ Bon Campione! de fini, c'était sympa hormis le fait WTF que le héros principal se fait embrasser par toutes les meufs pour du savoir concernant les dieux qu'il doit battre. Une fois ça passe mais après ça finit en partouze de langue et de bave x) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Asseo Posté(e) le 4 juin 2014 Partager Posté(e) le 4 juin 2014 Mais la dans l'opening ya qu'une phrase donc difficile de voir le contexte. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Wildduck Posté(e) le 4 juin 2014 Partager Posté(e) le 4 juin 2014 @freedommaner: Mouais si tu veux, mais je vois pas le rapport avec la présente où c'est d'une pure, simple et banale traduction anglais-français qu'il avait besoin mais bon. Dans ce cas précis le contexte ne changerait rien à la phrase, tous les autres sens ne voulant rien dire @Asseo: dans mon monde, pas dans mon monde mental si, pas IRL Hein? Dans mon monde de coincoin mental oui, on y parle anglais. IRL non. J'ai modifié mon post, j'avais du merdouiller un effacement de bout de phrase en postant Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
freedommaner Posté(e) le 5 juin 2014 Auteur Partager Posté(e) le 5 juin 2014 @Wildduck : Autant pour moi, ça m'apprendra à faire 36 choses en même temps et lire de travers ! Il est temps que j'aille me coucher En tout cas Kuroko revient souvent dans les discussions/news : je vais peut être me laisser tenter un jour ^^ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Edtech Posté(e) le 5 juin 2014 Partager Posté(e) le 5 juin 2014 Faut se méfier avec les traductions des génériques, des fois il y a des erreurs monumentales ! Je me souviens de celui de Sora, qui comment par "Hane..." et tout le monde a compris "Ame" ! Ce qui donnait "la pluie est emportée par le vent" alors qu'en fait c'est "l’akène du pissenlit est emporté par le vent"... Je m'en suis rendu compte en récupérant le générique avec la pochette du CD (d'ailleurs il y a un akène de pissenlit sur celle-ci !), je n'avais jamais le bon Kanji en tapant Ame, alors que j'ai eu le bon en tapant Hane (j'ai une très bonne oreille aussi, j'ai été karamaker pendant des années). Et pour ceux qui ne savent pas ce qu'est un akène : http://fr.wikipedia.org/wiki/Ak%C3%A8ne Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Wildduck Posté(e) le 5 juin 2014 Partager Posté(e) le 5 juin 2014 Ah mais c'est clair que c'est souvent assez à l'ouest Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
freedommaner Posté(e) le 5 juin 2014 Auteur Partager Posté(e) le 5 juin 2014 Il vient de m'arriver une chose wtf?! , du jamais vu ! J'ai passé une commande sur le site de blacbox car il y avait pas mal de promos et je viens de la recevoir. J'avais commandé 17 livres et je me retrouve avec 24 livres XD D'ailleurs il me manque deux tomes que j'avais commandé mais j'ai eu le droit à 5 tomes de Golden Boy et 4 tomes IWGP Ikebukuro west gate park à la place et gratuit. Bon bah j'ai plus de lecture que prévu du coup c'est sympa Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
X-System Posté(e) le 5 juin 2014 Partager Posté(e) le 5 juin 2014 Il vient de m'arriver une chose wtf?! , du jamais vu ! J'ai passé une commande sur le site de blacbox car il y avait pas mal de promos et je viens de la recevoir. J'avais commandé 17 livres et je me retrouve avec 24 livres XD D'ailleurs il me manque deux tomes que j'avais commandé mais j'ai eu le droit à 5 tomes de Golden Boy et 4 tomes IWGP Ikebukuro west gate park à la place et gratuit. Bon bah j'ai plus de lecture que prévu du coup c'est sympa J'ai déjà eu le cas chez La Poste website. J'avais commandé 10 timbres 20g avec l'image du timbre "Grand merci" et j'avais reçu 100 timbres au lieu de 10 timbres pour le prix des 10 timbres 20g... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
freedommaner Posté(e) le 5 juin 2014 Auteur Partager Posté(e) le 5 juin 2014 ça a le don de me mettre de bonne humeur aujourd'hui en tout cas Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
X-System Posté(e) le 5 juin 2014 Partager Posté(e) le 5 juin 2014 ça a le don de me mettre de bonne humeur aujourd'hui en tout cas J'aimerais bien que quelqu'un n'a pas nettoyé ses lunettes et m'envoie un lot complet des 15 titres au lieu d'un lot des 15 volumes d'un titre Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Asseo Posté(e) le 5 juin 2014 Partager Posté(e) le 5 juin 2014 Faut se méfier avec les traductions des génériques, des fois il y a des erreurs monumentales ! Mais la c'est pas du traduit, c'est deja dans l'opening Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
freedommaner Posté(e) le 5 juin 2014 Auteur Partager Posté(e) le 5 juin 2014 ça a le don de me mettre de bonne humeur aujourd'hui en tout cas J'aimerais bien que quelqu'un n'a pas nettoyé ses lunettes et m'envoie un lot complet des 15 titres au lieu d'un lot des 15 volumes d'un titre Bah je me retrouve avec 2 titres intéressants c'est sympa même si golden boy je l'ai déjà vu en anime car j'ai acheté le dvd il y a 2 semaines x) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Wildduck Posté(e) le 5 juin 2014 Partager Posté(e) le 5 juin 2014 Faut se méfier avec les traductions des génériques, des fois il y a des erreurs monumentales !Mais la c'est pas du traduit, c'est deja dans l'openingCherche pas ils veulent absolument qu'on lise le japonais Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
luinil Posté(e) le 7 juin 2014 Partager Posté(e) le 7 juin 2014 Faut se méfier avec les traductions des génériques, des fois il y a des erreurs monumentales ! Mais la c'est pas du traduit, c'est deja dans l'opening Si l'anglais est de base dans l'animé, faut te méfier encore plus ^^' Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Asseo Posté(e) le 7 juin 2014 Partager Posté(e) le 7 juin 2014 Bon Kuroko no basket S01 fini Lundi, la deuxième fini hier et la 3e pour octobre normalement Été et automne vont être des bonnes saisons; en été SAO et Tokyo Ghoul et automne Log horizon et Kuroko Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
freedommaner Posté(e) le 7 juin 2014 Auteur Partager Posté(e) le 7 juin 2014 Perso j'ai beaucoup apprécié SAO le premier arc surtout mais j'attends pas plus que ça la suite. Tandis que Log Horizon bah j'attends ça de pied ferme ! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
luinil Posté(e) le 7 juin 2014 Partager Posté(e) le 7 juin 2014 apparemment y'a une nouvelle saison de SAO qui va bientôt être diffusée =) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Asseo Posté(e) le 7 juin 2014 Partager Posté(e) le 7 juin 2014 apparemment y'a une nouvelle saison de SAO qui va bientôt être diffusée =) Oui c'est ce que j'ai dit ya 3 post au dessus " Le premier épisode de la série « Sword Art Online II » sera projeté sur la scène Japan Expo (Hall 4), le vendredi 4 juillet à 14h30 en avant première mondiale et en présence du producteur de la série, Shinichiro Kashiwada, et du Président d’Aniplex et A-1 Pictures, Masuo Ueda" Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
freedommaner Posté(e) le 7 juin 2014 Auteur Partager Posté(e) le 7 juin 2014 apparemment y'a une nouvelle saison de SAO qui va bientôt être diffusée =) Oui apparemment, ils arrêtent pas d'en parler sur les sites de news, à coup de teasers multiples et d'images. J'en ai regardé aucun, pas envie de me spoil ou autre Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.