Dragon Fire Posté(e) le 25 février 2004 Partager Posté(e) le 25 février 2004 ouahhhhhhhh!!!!!!!!! et dire que ma mère se plaint de moi moi je dis Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
NilSanyas Posté(e) le 25 février 2004 Auteur Partager Posté(e) le 25 février 2004 Nouveau mot : Deus ex machina ! Personnage, événement dont l'intervention peu vraisemblable apporte un dénouement inespéré à une situation sans issue ou tragique (au théatre, un dieu était amené sur scène à l'aide d'une machine). Lui aussi est dans l'article sur ATI (vous comprendrez qui est ce fameux "Deus ex machina"). Bon dans une conversation, c'est moi évident par contre Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Mikeizbak Posté(e) le 25 février 2004 Partager Posté(e) le 25 février 2004 tu vas dire qu'on te pourrit ton topic, mais pour moi il a que deux pages --> [] comme dirait phiphi Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
FilouLeHibou Posté(e) le 25 février 2004 Partager Posté(e) le 25 février 2004 Donc, là, si j'ai bien compris on peut de Mike que c un "DEUS EX MACHINA" qui au passage tu aurais du le dire, se prononce: Déous eks makina Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Mikeizbak Posté(e) le 25 février 2004 Partager Posté(e) le 25 février 2004 non non c'est toujours désespéré avec fraise des bois Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
NilSanyas Posté(e) le 25 février 2004 Auteur Partager Posté(e) le 25 février 2004 Fait pas chier j'ai 4 pages moi Edit : bon 5 maintenant Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Mikeizbak Posté(e) le 25 février 2004 Partager Posté(e) le 25 février 2004 je trouve pas ton nouveau mot, pourtant, je suis en page 3 il déconne ce forum, mais que font les admins Deus Ex Machina : sur INpact, par extension, celui qui pourrit les topics zut j'avais dit que je sortais Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
NilSanyas Posté(e) le 26 février 2004 Auteur Partager Posté(e) le 26 février 2004 CLAQUEMURER Se tenir enfermé (chez soi). Il se claquemure, il passe son temps claquemuré dans sa chambre. Cela concerne quelques geeks trop prochent de leur ordinateur Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Dragon Fire Posté(e) le 26 février 2004 Partager Posté(e) le 26 février 2004 Mais ou est ce que tu vas nous les chercher toutes tes expressions la? En tout cas c'est pas mon cas Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
FilouLeHibou Posté(e) le 26 février 2004 Partager Posté(e) le 26 février 2004 Euh, à la base, c pas censé être des mots qu'on peut utiliser ce topic Mais bon c marrant! Moi ma cession claquemurage est finie depuis un petit moment! (Sauf le dimanche) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Mikeizbak Posté(e) le 26 février 2004 Partager Posté(e) le 26 février 2004 et l'étymologie ( comment que c'est-y que ça s'écrit déjà ) c'est quoi? :fichegueule: t'veux ta claque faut renommer ce topic le fraisothon Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
PhiBee Posté(e) le 26 février 2004 Partager Posté(e) le 26 février 2004 fraisothon: n.m. étym. fraise en dialect Zrogle veut dire boulet et othon de l'expression "othon en emporte le ventirad" = action purement humanitaire qui consiste à trouver des tunes pour sauver Nilou... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ASSKICK Posté(e) le 26 février 2004 Partager Posté(e) le 26 février 2004 fraisothon: n.m. étym. fraise en dialect Zrogle veut dire boulet et othon de l'expression "othon en emporte le ventirad" = action purement humanitaire qui consiste à trouver des tunes pour sauver Nilou... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Mikeizbak Posté(e) le 26 février 2004 Partager Posté(e) le 26 février 2004 fraisothon: n.m. étym. fraise en dialect Zrogle veut dire boulet et othon de l'expression "othon en emporte le ventirad" = action purement humanitaire qui consiste à trouver des tunes pour sauver Nilou... c'est bon il s'est claquemuré dans son capharnaüm pendant que son délire battait son plein il nous la joue Deus Ex Machina Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
NilSanyas Posté(e) le 26 février 2004 Auteur Partager Posté(e) le 26 février 2004 Au temps pour moi. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Mikeizbak Posté(e) le 26 février 2004 Partager Posté(e) le 26 février 2004 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
NilSanyas Posté(e) le 27 février 2004 Auteur Partager Posté(e) le 27 février 2004 Chattemite Faire la chattemite, prendre un air doux pour tromper. Moi ça peut aller, mais j'en connais certains qui ne sont entourés quasiment que de soi-disant "amis" chattemite Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
BlipBlop Posté(e) le 27 février 2004 Partager Posté(e) le 27 février 2004 ChattemiteFaire la chattemite, prendre un air doux pour tromper. pfffiou, tu me rassures... j'ai eut peur le temps du chargement de la page C'est un peu comme 'faux-cul" non? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
NilSanyas Posté(e) le 1 mars 2004 Auteur Partager Posté(e) le 1 mars 2004 Spécial termes temporels ! Voici certains mots liés au temps, qui me semblent intéressants, soit parce que certains peuvent porter à confusion, soit parce que leur nature est primordiale pour comprendre leur véritable sens : Biennal (ale/aux) : qui dure deux ans, qui a lieu tous les deux ans (voir bisannuel). Bi hebdomadaire : qui a lieu, qui paraît deux fois par semaine. Bimensuel : qui a lieu, qui paraît deux fois par mois. Bimestriel : qui a lieu, qui paraît tous les deux mois. Bisannuel : qui dure deux ans, qui a lieu tous les deux ans (voir biennal). Calendes : premier jour de chaque mois chez les Romains. Renvoyer quelquechose aux calendes grecques : reporter à un temps qui ne viendra jamais (les Grecs n'ayant jamais eu de calendes). Décade : période de dix jours. Décennal (ale, aux) : qui dure dix ans, qui a lieu tous les dix ans. Garantie décennale. Décénnie : période de dix ans. Ides : dans le calendrier romain, milieu du mois (aux ides de mars). Jubilé : cinquantième anniversaire. Séculaire : qui existe depuis un siècle. Plus quelques mots bien spécifiques : Ad uitam aeternam : pour la vie éternelle. Ad vitam oeternam : à jamais, pour toujours, éternellement. Antédiluvien : antérieur au déluge ou très ancien/démodé. Carême : période de quanrante-six jours d'abstinence et de privations entre le Mardi gras et le jour de Päques, dans la religion chrétienne (sorte de ramadan musulman). Chronique : qui dure longtemps, se développe lentement et réapparaît sans cesse (maladie chronique). In saecula saeculorum : pour les siècles des siècles. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
FilouLeHibou Posté(e) le 1 mars 2004 Partager Posté(e) le 1 mars 2004 Merci, j'ai apris ides Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Mikeizbak Posté(e) le 1 mars 2004 Partager Posté(e) le 1 mars 2004 hé quand est-ce que tu fais ton jubilé fraise des bois ? et le double sens pas powa ? pourquoi alors utilise t-on également le jubilé pour désigner le fait de tirer sa révérence après une longue période consacrée à une activité donnée? patapé Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
milohoffman Posté(e) le 2 mars 2004 Partager Posté(e) le 2 mars 2004 c'est dingue ça ! dès que j'ai le dos tourné, on fait plein de topics à la con ... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
korrigan Posté(e) le 2 mars 2004 Partager Posté(e) le 2 mars 2004 Ad uitam aeternam : pour la vie éternelle.Ad vitam oeternam : à jamais, pour toujours, éternellement. ces deux expressions snt synonymes. le V en latin se prononce W...donc en fait c la meme expression,la premiere etant ecrite en latin,le seconde traduite pour la prononciation en francais...et pour ce qui est de la traduction,les termes latins ne collent pas parfaitement en francais,c pour ca qu'on ne parle pas de "traduction" mais de version:version latin,grecque etc... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
NiTrOuS Posté(e) le 2 mars 2004 Partager Posté(e) le 2 mars 2004 L expression du jour: qui vole un oeuf vole un boeuf Elle est pas bien mon expression ? Nardinemouk!!!!!!!!!!!!!!!!! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
NilSanyas Posté(e) le 4 mars 2004 Auteur Partager Posté(e) le 4 mars 2004 Décalogue Il s'agit tout simplement des dix commandements que Moïse, dans la Bible, reçoit de Dieu sur le Sinaï. Que l'on soit proche de la religion ou non, les dix commandements sont souvent utilisés, ne serait-ce que pour énumérer dix règles (du forum par exemple). Maintenant, vous pourrez dire : "vas lire le décalogue du forum" Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.