Aller au contenu

qui se sent d attaque pour faire mon anglais


julkien

Messages recommandés

voila j ai dix phrase a traduire alors si il y en a qui maitrise cette matiere et qui veulent me faire plaisir je vous en pris ne vous genez pas

je suis trop mauvais

alors si le coeur vous en dit

1 c est de la part de qui s'il vous plait

2 je suis occupé , mademoissel . presentez lui mes excuses et demandez lui de rappeler ulterieurement

3 nous vous trouvions dans l'incapacité de progresser tant que le credit restait encadré

4 nous vous avons adréssé un projet de contrat le 4 courant

5 Dans le compte d'exploitation , les frais generaux accusent une hausse importante

voici pour commencer je vous ferais passe les suivante si vous etes sage

merci

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 57
  • Créé
  • Dernière réponse
1 c est de la part de qui s'il vous plait

It is the part of who if you wish ?

2 je suis occupé , mademoissel . presentez lui mes excuses et demandez lui de rappeler ulterieurement

I am occuped, mister ans misses, give him my sorry and tell him to call back before

3 nous vous trouvions dans l'incapacité de progresser tant que le credit restait encadré

We you find in the incapacity of progressed as the credit stayed entoured

4 nous vous avons adréssé un projet de contrat le 4 courant

We you have adressed a project of contrat the courant four

5 Dans le compte d'exploitation , les frais generaux accusent une hausse importante

In the exploitation compte, generals taxes accuse an great improvement

Rends ça à ta/ton prof, tu vas cartonner :pleure:

Les traducteurs d'Altavista ou Voilà n'auraient pas pu faire p... heu mieux :yes:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

ok merci c est super cool

tu semble avoir aime sa tien a l occas les 5 autre

6 il possede une bonne formation de gestionnaire

7 En grande bretagne l année fiscale ne correspond pas l année civile

8 le taux de la TVA est moinss élévé sur less produits alimentaires

9 la livraison s était effectuée franco de port

10 la main d oeuvre local est bon marché mais difficile a former

merci encore

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

ok merci c est super cool

tu semble avoir aime sa tien a l occas les 5 autre

6 il possede une bonne formation de gestionnaire

7 En grande bretagne l année fiscale ne correspond pas l année civile

8 le taux de la TVA est moinss élévé sur less produits alimentaires

9 la livraison  s était effectuée franco de port

10 la main d oeuvre local est bon marché mais difficile a former

merci encore

6. He's got a great formation of manager.

7. In Great-Britain, the fiscal year does not correspond with the civil year.

8. The VAT rate is less raised on food products.

9. The delivery has been done free of port.

10. The local workers are cheap but difficults to form.

Bon en même temps je suis plus orienté traduction juridique et j'ai traduis rapidement.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

7 En grande bretagne l année fiscale ne correspond pas l année civile

ça me rappelle qu'il faut que je renvoie les papiers à l'Inland Revenue (ça s'appelle comme ça là bas) :transpi:

en fait je ne comprend pas comment ça marche d'ailleurs :non: mais bon, en étant prélévé à la source ça simplifie les choses...

c'était la minute de culture G sur l'impôt british :francais:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.


×
×
  • Créer...