Aller au contenu

新しい調査 !

選択を選ぶため 21 membres ont voté

  1. 1. 興味を起こさせられるどのトリックであるか。

    • 私は弱い !
      0
    • 私はくだらなである !
      2
    • 私はおどけものである !
      1
    • 私は理性的である
      0
    • 私は両性である
      4
    • 私の陰茎は皆より大きい
      2
    • 私は大きい間抜けを愛する !
      2
    • 私はウェブマスターである...
      2
    • それはそれ何であるか。
      0
    • 考え無し
      5

Veuillez vous connecter ou vous inscrire pour voter dans ce sondage.

Featured Replies

Posté(e)

私は大き い間 抜けを愛する

私は 大きい 間抜けを愛する 私は大きい間抜けを愛する !

私は大きい間抜けを愛す 8)

Posté(e)
  • Auteur

私は大き い間 抜けを愛する

私は 大きい 間抜けを愛する 私は大きい間抜けを愛する !

私は大きい間抜けを愛す 8)

Google ne traduit pas correct...

J'ai essayé envers et le résultat, la phrase n'est pas la même...

Tu as choisi cette option, ce n'est pas "stupide" que j'ai mis. C'était "I love large boobs !" :transpi:

I love large boobs -> 私は大きい間抜けを愛する -> I love large stupidity

lol

Posté(e)
  • Auteur

8) Je savais pas qu'il y avais un code .

Je croyais que ce n'était qu'un salc de plus.

La 2e phrase de ton 1er post traduit :

As for me as for me who love large stupidity large stupidity is loved! :transpi:

Posté(e)

Mayeee euuuh !

Comment on traduit euuuuhhh ?

Dans google tu cherches traduction et tu fais "japonais vers anglais BETA " .

Posté(e)
  • Auteur

Mayeee euuuh !

Comment on traduit euuuuhhh ?

Dans google tu cherches traduction et tu fais "japonais vers anglais BETA " .

Par contre, ça ne traduit pas correctement :-/

Posté(e)

Dans google tu cherches traduction et tu fais "japonais vers anglais BETA " .

OK!

J'avais pas la police. C'est pour ca j'ai rien compris. 8)

J'avais que des barres.

Posté(e)

:cartonrouge: J'ai essayer dans Firefox.

Mais je pense que le problème vient de certaines polices que je n'ai pas, un truc dans le genre.

Posté(e)

Normal il faut installer les fonts japonaise sous XP. C'est a partir du CD Xp qu'on peux faire ca

Posté(e)

私は日本語とないアラビアかポルトガル語にあなたのトリックとの何も、なぜ書く理解しなかったか。

c'est marrant quand on refait la traduction dans l'autre sens, on n'a pas la même phrase.

Posté(e)

私は日本語とないアラビアかポルトガル語にあなたのトリックとの何も、なぜ書く理解しなかったか。

c'est marrant quand on refait la traduction dans l'autre sens, on n'a pas la même phrase.

:craint: XSystemにすぐに警告しなさい。

(préviens vite XSystem. :cartonjaune: )

Posté(e)
  • Auteur

私は日本語とないアラビアかポルトガル語にあなたのトリックとの何も、なぜ書く理解しなかったか。

c'est marrant quand on refait la traduction dans l'autre sens, on n'a pas la même phrase.

Je n'ai pas compris ta phrase après avoir traduit...

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.