prozak Posté(e) le 30 octobre 2006 Partager Posté(e) le 30 octobre 2006 Il y a pire comme faute. Evidemment qu'il y a pire, mais ce n'est pas français et on l'entend de plus en plus, alors pour eviter que cela ne tombe dans le language "accepté" je la relève aussi souvent que je peux.... La langue évolue. On peux dire maintenant des chevals et c'est tant mieux. Mais on peut pas encore dire "on peux" désolé Je trouve ça assez désagréable à entendre "les chevals" Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
tetsuo34 Posté(e) le 31 octobre 2006 Partager Posté(e) le 31 octobre 2006 La langue évolue. On peux dire maintenant des chevals et c'est tant mieux. salut, qu'on ajoute de nouveaux mots, ok, mais là il s'agit de grammaire, donc je ne pense pas qu'il faille accepter le "à" au lieu du "de". Ensuite pour "chevals" au lieu de "chevaux", excuse moi mais là on parle de la langue française, pas du quebecois Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
prozak Posté(e) le 31 octobre 2006 Partager Posté(e) le 31 octobre 2006 Je reviens sur le sujet du "au temps pour moi", si l'on marque ça dans une rédaction en Français par exemple, je pense qu'il y a beaucoup de chance pour que le correcteur prenne ça pour une faute... alors bon quand il s'agit de rédiger un dialogue, ce n'est pas impossible d'employer cette expression.. Peut être faudra-t-il envisager de laisser un post scriptum en expliquant brièvement la situation... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Poulpatine Posté(e) le 31 octobre 2006 Partager Posté(e) le 31 octobre 2006 Plusieurs fautes m'insupportent quand je lis : - er / é - s'est / c'est / sait - toute la conjugaison pourrie ( il m'arrive de faire des fautes de conjugaison mais quand même ... ) - les accents ( bah oui, ça fait partie de la langue française les accents donc il faut les mettre ) J'ai des potes qui doivent se relire après avoir écrit un texte important pour vérifier si ils n'ont pas fait de fautes, je trouve ça bizarre, pourquoi ne pas faire attention quand on écrit ? Sinon, pour la ponctuation, j'essaie aussi d'en mettre aux bons endroits mais j'ai souvent l'impression d'abuser des virgules. ( Par contre, les points-virgules je n'ai jamais su où les placer ). Enfin voila . Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Mikeizbak Posté(e) le 31 octobre 2006 Partager Posté(e) le 31 octobre 2006 ( Par contre, les points-virgules je n'ai jamais su où les placer ). DTC ? [déjà très très très loin ] sinon bien d'accord pour les er/é, c'est/sais & co la conjugaison ça dépend, je suis plutôt compréhensif... les accents, là je dis rien, car j'en fait moi-même une utilisation totalement intuitive ^^ mais pas d'accents du tout cela dit ça me génerait... ça va j'me suis bien rattrapé sur la fin quand même ^^ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Charles.w Posté(e) le 1 novembre 2006 Partager Posté(e) le 1 novembre 2006 Les dictées de B. Pivot... http://www.tv5.org/TV5Site/lf/langue_francaise.php Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Himura Posté(e) le 1 novembre 2006 Partager Posté(e) le 1 novembre 2006 Sai le taupique de l'ortaugraf issi? Koul, lésser moua vou dauner kèlkeus konçaille... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ngcubeur Posté(e) le 1 novembre 2006 Partager Posté(e) le 1 novembre 2006 ué lol laché vo kom' mdr !!! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
mikemowgli Posté(e) le 2 novembre 2006 Partager Posté(e) le 2 novembre 2006 allé les on va dire que les accents ne sont pas obligatoires... mais les verbes mal conjugués... c'est <<allez>> et pas <<allé>> edit: sinon ya un type un jour qui a lâché: "il n'y avait plus de sphalte sur la route". En gros il pensait que c'était "La sphalte" au lieu de "l'asphalte". Il m'a fallu un bon moment pour m'en remettre Et, pour terminer, une faute que beaucoup font, et même sans vergogne dans les articles de PCI: "tirer partie de ceci"... C'est "parti", en fait. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Rakkeur Posté(e) le 2 novembre 2006 Partager Posté(e) le 2 novembre 2006 edit: sinon ya un type un jour qui a lâché: "il n'y avait plus de sphalte sur la route". En gros il pensait que c'était "La sphalte" au lieu de "l'asphalte". Il m'a fallu un bon moment pour m'en remettre J'étais le champion de ce genre de truc. Pendant longtemps, j'ai pensé que la matière jaune produite par l'oreille était de la cire humaine, et non de cérumen. J'en avais beaucoup d'autres comme ca, dont je me souviens plus. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Arafel Posté(e) le 2 novembre 2006 Partager Posté(e) le 2 novembre 2006 allé les on va dire que les accents ne sont pas obligatoires... mais les verbes mal conjugués... c'est <<allez>> et pas <<allé>> edit: sinon ya un type un jour qui a lâché: "il n'y avait plus de sphalte sur la route". En gros il pensait que c'était "La sphalte" au lieu de "l'asphalte". Il m'a fallu un bon moment pour m'en remettre Et, pour terminer, une faute que beaucoup font, et même sans vergogne dans les articles de PCI: "tirer partie de ceci"... C'est "parti", en fait. DAMNED! je m'é fé hu ! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
mikemowgli Posté(e) le 2 novembre 2006 Partager Posté(e) le 2 novembre 2006 ... Je ne saisis pas le succès du Viagra vis-à-vis de l'effet que procure l'observation minutieuse de ton avatar. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Arafel Posté(e) le 2 novembre 2006 Partager Posté(e) le 2 novembre 2006 râvi que ça te plaise ... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Poulpatine Posté(e) le 2 novembre 2006 Partager Posté(e) le 2 novembre 2006 Quand j'étais petit y'en a 2 qui m'ont marquées : Le père colateur ( percolateur ) . Et on va à Visé ( aviser ). J'ai sorti les 2 dans le même week end je devais être fatigué . Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
prozak Posté(e) le 2 novembre 2006 Partager Posté(e) le 2 novembre 2006 Et aussi à ne pas confondre : Le poteau rose - (Le pot aux roses). Le bouc émissaire - (Le bouquet mystère) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Arafel Posté(e) le 2 novembre 2006 Partager Posté(e) le 2 novembre 2006 ah tiens, je croyais que c'était le Bouc émissaire ... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
prozak Posté(e) le 2 novembre 2006 Partager Posté(e) le 2 novembre 2006 Damned! Au temps pour moi Arafel, c'est une piètre erreur de ma part En pensant à la faute initiale, j'en ai fait une assez proche. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Poulpatine Posté(e) le 2 novembre 2006 Partager Posté(e) le 2 novembre 2006 Dictée du brevet des collèges. blablablabla en un tournemain blablabla. Certains profs ont cru que c'était une faute et ont dit aux élèves "en un tour de main". Perso, je connaissais pas le mot mais j'ai senti le coup foireux, j'ai bien écrit "tournemain" mais bon nombre se sont fait prendre. Quand même les profs n'ont pas le niveau du brevet des collèges, que voulez-vous faire ma bonne dame ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
dukenukem Posté(e) le 3 novembre 2006 Partager Posté(e) le 3 novembre 2006 Quelques fautes courantes Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
dohier Posté(e) le 6 novembre 2006 Partager Posté(e) le 6 novembre 2006 Il y a pire comme faute. Evidemment qu'il y a pire, mais ce n'est pas français et on l'entend de plus en plus, alors pour eviter que cela ne tombe dans le language "accepté" je la relève aussi souvent que je peux.... La langue évolue. On peux dire maintenant des chevals et c'est tant mieux. Bonjour à tous, La question est de savoir si la langue évolue pour faciliter la vie de ceux qui la manie mal, ou pour tout autre raison ? Car modifier la langue pour accepter les erreurs des nuls, ce n'est pas leur rendre service. Je reviens aussi sur la méthode globale pour apprendre à lire, et bien sachez qu'elle est abandonnée, et que l'école revient à la bonne méthode syllabique, vu les faibles résultats de la méthode globale. La question que je me pose maintenant est que fait t'on de tous nos jeunes formés avec la méthode globale, lachés dans la nature sans savoir lire ? On les renvoie à l'école ou on les laisse parler en SMS, ou on modifie la langue pour eux ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
el6ricko666 Posté(e) le 7 novembre 2006 Partager Posté(e) le 7 novembre 2006 La pire faute que j'ai failli faire, je devais écrire un texte de présentation et j'ai écrit: "Je suis nez a..." au lieu de "Je suis née a..." vive mon ami qui me la faite remarquer. Au fait, le français est basé sur des érreure, je me suis faite dire par un prof d'histoire que quand il écrivait et qu'ils fesait une faute (a l'époque) ils en changeais la regle pour que ce sois plus facile.... Si quelqu'un peux confirmer! :) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.