Aller au contenu

GUIJNOR J'AI BESOIN DE TOIIIII

Featured Replies

Posté(e)

Pour parler de quelque chose euh... disons où personne (ou "tout le monde ?") ne verrait d'intérêt dedans il faut dire :

PERSONNE n'en aurait rien eu à foutre

ou

TOUT LE MONDE n'en aurait rien eu à foutre

?

(et puis pareil pour la question en fait ^^ [enfin la première ligne de mon post :cartonjaune:])

(j'me fais comprendre ? :francais:)

  • Réponses 50
  • Vues 4,3 k
  • Créé
  • Dernière réponse
Posté(e)

moi j'aurais dit "personne en aurait rien à foutre" :francais:

je pense que tu mets une négation en trop...

faire un topic pour ça quand même... tu aurais pu lui envoyer un MP :cartonjaune:

Modifié par Scaramouche

Posté(e)

Je mettrais personne (puisque négatif donc zéro non ?). :francais:

Enfin pas top mon explication là :cartonjaune:

Modifié par Nil Sanyas

Posté(e)
Pour parler de quelque chose euh... disons où personne (ou "tout le monde ?") ne verrait d'intérêt dedans  il faut dire :

PERSONNE n'en aurait rien eu à foutre

ou

TOUT LE MONDE n'en aurait rien eu à foutre

Tu as bien fait de me demander.

Pour comprendre il faut regarder l'anglais.

Ainsi :

Nobody cares...

ou

Everybody does not care...

Donc en français :

Personne n'en aurait à foutre

ou

Tout le monde n'en aurait à foutre, syn. de tout le monde s'en foutrait, syn. de tout le monde en aurait rien à foutre.

De toutes façons je n'aime pas ces tournures de phrases. :cartonjaune:

Content de t'avoir aidé.

Posté(e)

On voit mieux avec

"personne s'en fiche" et "personne ne s'en fiche". Bref, comme il y a une tonne de négation dans ta phrase, ca embrouille, toujours est-il qu'on en conclue que c'est :

"personne n'en aurait rien à foutre" (sinon, avec la proposition de Scara, tout le monde en aurait quelque chose à faire)

Posté(e)

J'm'en criss...

On s'en criss...

Modifié par User

Posté(e)

personne ne s'en fout = tout le monde s'y intéresse.

Tout le monde s'en fout = personne ne s'y intéresse.

Donc pour moi :

TOUT LE MONDE n'en aurait rien eu à foutre => On s'en tape

PERSONNE n'en aurait rien eu à foutre => Tout le monde en aurait eu quelque chose à foutre (même si la phrase sera comprise à l'envers)

Posté(e)
Heu... :mdr:

oui moi aussi Nil , désolé erreur de clic, :transpi:

bon je retourne chez les poissons, :transpi:

oui je sais

tout le monde s'en fout :mdr: ( interessant en fait ce topic :mdr: )

Anthiass.

Posté(e)
Nobody cares...

ou

Everybody does not care...

Donc en français :

Personne n'en aurait à foutre

"personne n'y fait/prête attention", mais avec "personne" c'est dur de traduire en expression familière en français. C'est dans le sens "tout le monde s'en fout"

ou

Tout le monde n'en aurait à foutre, syn. de tout le monde s'en foutrait, syn. de tout le monde en aurait rien à foutre.

"tout le monde ne s'en fout pas", ce qui n'a rien à voir avec ta traduction :chinois:

:byebye:

Posté(e)
personne ne s'en fout = tout le monde s'y intéresse.

Tout le monde s'en fout = personne ne s'y intéresse.

Donc pour moi :

TOUT LE MONDE n'en aurait rien eu à foutre => On s'en tape

PERSONNE n'en aurait rien eu à foutre => Tout le monde en aurait eu quelque chose à foutre (même si la phrase sera comprise à l'envers)

ah bah je suis d'accord avec ça ! :youhou:

je ne suis pas la seule... c'est rassurrant... :byebye:

Posté(e)
ah bah je suis d'accord avec ça ! :youhou:

Mode Jamel

Ca fait plaisir :smack:

/Mode Jamel

je ne suis pas la seule... c'est rassurrant... :byebye:
Ben si tu es la seule à être d'accord...

Ah non il y a Nil aussi qui est d'accord.

Heu... :yes:

Oui, je sais, c'est pas évident de le comprendre, mais on s'y fait au bout d'un certain temps...

Posté(e)

Bah non justement, vous dites n'importe quoi, c'est tout l'inverse.

C'est comme quand quelqu'un dit :

"Je ne suis pas d'accord avec :youhou:"

Si toi aussi tu n'es pas d'accord, tu ne dis pas "Moi aussi", mais "Moi non plus" !!!!!!!!

Il faut être en accord avec la négation.

Ou si vous voulez en anglais, avec la Question Tag, il faut dire l'inverse, tel un "n'est-ce pas ?" (encore une négation).

Donc pour dire que "TOUT LE MONDE n'en aurait rien eu à foutre", en fait il faut dire "personne n'en aurait rien eu à foutre" :yes:

Oula :byebye:

Posté(e)

Mais de toutes façons ce sont des expressions débiles.

Tout le monde ne manque pas de lui dire de se taire,

Personne ne manque de lui dire de se taire.

Posté(e)

Guij -> personne n'en aurait rien à foutre = nobody wouldn't give a fuck/shit :modoreussi: Il te faut traduire "personne", puis le conditionnel avec la négation et enfin le "rien à foutre"

Et sinon comment dis tu "tout le monde ne s'en fout pas" ?

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.