la solution simple Posted August 15, 2004 Posted August 15, 2004 Avant de me le payer, j'aimerais l'avis de ceux qui ont pu y jouer en VF... Est-ce que le travail de traduction et le doublage sont valables ? Ayant été témoin de désastres abominables au niveau localisation française sur certains jeux, je préfère me renseigner histoire de savoir si je prends la VO ou la VF. Car voyez-vous j'ai fini de bosser aujourd'hui j'ai un bon mois de vacances avant la rentrée on peut dire que je suis content en plus j'ai rompu je suis libre :8 donc je vais pouvoir me prendre de bonnes nuits de Doom tapis dans ma chambre plongée dans le noir comme au bon vieux temps, à flipper ma race comme une pucelle à chaque fois qu'un minotaure surgit de la pénombre pour me bouffer la nuque.... Donc il ne faudrait surtout pas, mais alors surtout pas, que la localisation soit queutée par un acteur qui doublerais les voix avec autant de conviction que vincent delerm qui reciterais la bible ou que sais-je encore...... J'attends vos avis éclairés
Charles.w Posted August 15, 2004 Posted August 15, 2004 Pour pouvoir te dire si les traduction sont bonnes, faudrait avoir joué à la version FR et à la version US...
DarkProphet Posted August 15, 2004 Posted August 15, 2004 j'ai essayé la version FR ça à l'air bien fait (mais en même tps vu l'ampleur du jeu jpense pas que la version FR soit bidon....)
korrigan Posted August 15, 2004 Posted August 15, 2004 c clair deadhead la version originale c le top,de toute maniere mieux vaut tjrs les versions originales...
Pipotron Posted August 15, 2004 Posted August 15, 2004 Alors ayant acheté la VF vendredi, je peux vous dire qu'elle a pas à rougir face à la VO pour la localisation . (Et j'ai joué durant 1j à la VO ).
la solution simple Posted August 15, 2004 Author Posted August 15, 2004 charles> je t'assure que c'est pas nécéssaire, j'ai vu tourné age of empires 2 chez un pote il y a quelques années (oui ça fait longtemps que je joue plus) et j'avais du mal à me retenir tellement les voix VF me faisait marrer..... J'ai appris seulement au début de l'année que ID préparait une suite de Doom et j'avoue que ça m'a méchamment intéressé (si le 3 est aussi bon que les souvenirs que j'ai des 2 premiers avec en plus la technologie actuelle.... mon dieu ça risque d'être grandiose!!) Enfin bref, j'ai le renseignement qui me manquait, je suis rassuré, va pour la VF Je vais dès demain faire ce que j'attendais de pouvoir faire depuis longtemps : acheter un jeu digne de ce nom, nom de dieu !! En tout cas merci pour vos avis
Charles.w Posted August 15, 2004 Posted August 15, 2004 Je viens de récupérer la VO...et j'ai acheté la VF...la VF est un poil en dessous de la VO mais si peu...
la solution simple Posted August 15, 2004 Author Posted August 15, 2004 Ouais du moment que c'est pas risible et que ça te met bien dans le trip moi c'est ce qui compte
Ingham Posted August 16, 2004 Posted August 16, 2004 souvenez vous de Tania dans Alerte Rouge en VF et son fameux "Donnez le moi"
NilSanyas Posted August 16, 2004 Posted August 16, 2004 On devrait faire un topic unique Doom III non ?
TiTan91 Posted August 16, 2004 Posted August 16, 2004 la VF est pas terrible... certtaines voix sont meme mauvaises je trouve mais bon c pas un carnage non plus :) c mieux ke de rien comprendre a la VO ils auraient du mettre des sous titres en option j aurais prefere ca...
tuXXX Posted August 18, 2004 Posted August 18, 2004 Il semblerais qu'il soit possible de mettre la vf en vo : en changeant une ligne du fichier de conf ou en enlevant le fichier zpack...
TiTan91 Posted August 18, 2004 Posted August 18, 2004 a mon avis c ca : dans le dossier "base" editer "DoomConfig.cfg" trouvez la ligne avec : seta sys_lang "french" remplacer par : seta sys_lang "english"
Charles.w Posted August 21, 2004 Posted August 21, 2004 T'as pas forcément besoin de t'ammuser a rechercher la ligne dans le fichier DoomConfig.cfg...tu peux aussi la rentrer simplement dans la console quand aucune partie n'est lancée... Sinon, pour la qualité de la VF, c'est surtout les textes qui sont mal traduit, avec tout plein d'erreurs a la con...pour ce qui est des voix, y'en a certaines qui sont nulle d'autres qui sont mieux réussie, mais de toutes façon c'est comme pour les films et les livres, vaut mieux les prendre en VO, sauf bien évidemment si l'on ne maitrise pas la langue employée dans la VO...
milohoffman Posted August 21, 2004 Posted August 21, 2004 Sinon, pour la qualité de la VF, c'est surtout les textes qui sont mal traduit, avec tout plein d'erreurs a la con...pour ce qui est des voix, y'en a certaines qui sont nulle d'autres qui sont mieux réussie, mais de toutes façon c'est comme pour les films et les livres, vaut mieux les prendre en VO, sauf bien évidemment si l'on ne maitrise pas la langue employée dans la VO... +1 si vous avez joué à Diablo II vous avez probablement rencontré des monstres avec des noms à la con du genre [MS]Jambe de bois
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.