Posté(e) le 23 mars 200520 a houla.. je suis demandée je sens que c'est pas très anglais tout ça mais je vois pas trop comment dire.... voilà ce que je propose sur la base du texte d'avant (je précise ce coup-ci ) Dear Sir or Madam Could you please confirm me that this price corresponds to the whole panel and not only the front door. I also wondered why the shipping cost is so expensive. Could you please give me some more information (j'ai un doute sur mettre information au pluriel) before purchasing. Concerning the payment , which way should I use (credit card (ça va pas, ici vous avez que des "debit card", c'est autre chose les "credit card") or other…)? (cette phrase est mal foutu mais je vois pas quoi faire... je vais réfléchir...) Thank you. Sincerely yours Dear x, I just want to know how cost the whole panel and not only the front door, can you give me this information please ? And I'm not stupid, I understand why these shipping costs are so expensive, but I know someone whose name is Scaramouche and who doesn't (merci fanofdreams) understand why. Moreover, can you tell me what are the means of payment ? Regards. Modifié le 23 mars 200520 a par Populous G.
Posté(e) le 23 mars 200520 a And I'm not stupid, I understand why these shipping costs are so expensive, but I know someone whose name is Scaramouche and who don't understand why. pô doesn't ?
Posté(e) le 23 mars 200520 a mike : t'as merdé tes balises dans ton posts du dessus.. c'est pas très lisible (et vire mes réflexions à moi même.. ça allègera )
Posté(e) le 23 mars 200520 a ah, je viens de me souvenir d'un truc c'est "further information" que je voulais mettre au lieu de "some more" qui était pas très joli
Posté(e) le 24 mars 200520 a ah, je viens de me souvenir d'un truc c'est "further information" que je voulais mettre au lieu de "some more" qui était pas très joli et d'abord j'ai édité avant que tu postes (pour les balises )
Posté(e) le 24 mars 200520 a je sens que c'est pas très anglais tout ça mais je vois pas trop comment dire.... bon allez dis moi la vérité Scara : c'est vraiment mal traduit hein ? [mode j'me le pète déjà beaucoup moins : on] j'le f'rai plus, promis! [mode j'me le pète déjà beaucoup moins : off] je m'en tiendrais aux versions en ch'ti LATRUITE !
Posté(e) le 24 mars 200520 a Auteur le txt est parti, jvous tiens au courant!!! Mais non c'etait pas mal traduit!!!
Posté(e) le 24 mars 200520 a de toute façon vu la réponse que tu avais eu ça sert à rien de se décarcasser....
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.