Guaca Posted March 16, 2004 Share Posted March 16, 2004 A tous les francophones du monde. j'aimerais connaitre des expressions qui sont typiquement de chez vous ou des mots qui n'ont pas forcement la meme signification partout. Exemple: Gosses = Enfants en France = Couilles au Quebec Link to comment Share on other sites More sharing options...
rabot Posted March 16, 2004 Share Posted March 16, 2004 c'est l'avatar de dadevil ça Link to comment Share on other sites More sharing options...
darkdevil_32 Posted March 16, 2004 Share Posted March 16, 2004 22 voilà les flics Link to comment Share on other sites More sharing options...
amexsaga Posted March 16, 2004 Share Posted March 16, 2004 Tabarnak (et les autres sacres): France= une sorte de vase (je croit) Québec= a peu près n'importe quoi :) Voilà, il fallais bien que quelqu'un parle des sacres Québécois, alors je me suis dit, pourquoi pas moi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
XZombi Posted March 16, 2004 Share Posted March 16, 2004 Ostie : France : Représente le corps du Christ Ostie : Québec : Représente a peu près n'importe quel chose Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guaca Posted March 16, 2004 Author Share Posted March 16, 2004 En France on dit : "etre sur son 31" Au Quebec on dit: " etre sur son 36" ..... ca doit etre a cause de l'inflation Link to comment Share on other sites More sharing options...
Populous G. Posted March 16, 2004 Share Posted March 16, 2004 Au Quebec : Ostie de criss ! En France : Putain d'Vlad ! Link to comment Share on other sites More sharing options...
bibisousnours Posted March 16, 2004 Share Posted March 16, 2004 En France on dit : "etre sur son 31"Au Quebec on dit: " etre sur son 36" ..... ca doit etre a cause de l'inflation sinon, tabarnak, expression qui m'a mainte fois interpellée sans que je ne la comprenne vraiment, signifie plutot une espesce de tipi (genre esquimaux mais en régions un tit peu plus chaudes) il me semble.... Surment une tente du grand nord... Toujours est il que c'est JAMAIS utilisé en France Link to comment Share on other sites More sharing options...
Populous G. Posted March 16, 2004 Share Posted March 16, 2004 Une fois pour toutes ! Tabernak : [Québec] [Très familier] Juron grossier. Tabarnaque que c’est platte! Viens icitte, mon tabarnac! Le boss était en tabarnak après lui.- Peut s’écrire tabernacle, tabarnac, tabarnak ou tabarnaque. Tabernacle : [RELIGION] Dans la religion hébraïque, tente dressée qui abritait l’arche d’alliance et les objets sacrés, avant la construction du Temple de Salomon. • [RELIGION] Dans la religion catholique, petite armoire fermant à clé, placée sur l’autel ou encastrée dans le mur du chœur d’une église et contenant le ciboire. ¨ [TECHNIQUE] Espace libre ménagé autour d’un robinet souterrain afin qu’on puisse le manœuvrer. Locutions : - Fête des Tabernacles : fête liturgique juive, célébrée en automne pour commémorer le séjour du peuple juif dans le désert, après la sortie d’Égypte. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guaca Posted March 16, 2004 Author Share Posted March 16, 2004 c'est vrai qu'en belgique un camion d'incendie on appelle ca un ou une autopompe ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
BlipBlop Posted March 16, 2004 Share Posted March 16, 2004 j'suis a la deche... chez moi: plus de tune au quebec: une histoire de sperme si j'ai bien compris... A confirmer par nos amis outre-atlantique Link to comment Share on other sites More sharing options...
XZombi Posted March 16, 2004 Share Posted March 16, 2004 Jamais utiliser cette expression.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
BlipBlop Posted March 16, 2004 Share Posted March 16, 2004 Jamais utiliser cette expression.. ok, ils ont du se foutre de la gueule de mon amie alors... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guaca Posted March 16, 2004 Author Share Posted March 16, 2004 puisqu'on est dans le quebecois: Se décrisser = S'en aller, foutre le camp "Décrisse-toé d'icitte, tabanac!" = "casse toi, bordel"....heu c'est juste pour donner un exemple....prenez pas ça pour de la vulgarité. Link to comment Share on other sites More sharing options...
nonas Posted March 16, 2004 Share Posted March 16, 2004 "Petit à petit, l'oiseau fait son nid" = avec plein de petites choses\actions, on peut faire grand. Les belges disent aussi nonente pour 90 et septente pour 70 Ils disent aussi : "Tu sais me faire ça ?" = "Tu peux me faire ça ?", un peu comme le can anglais. Link to comment Share on other sites More sharing options...
amexsaga Posted March 16, 2004 Share Posted March 16, 2004 j'suis a la deche...chez moi: plus de tune au quebec: une histoire de sperme si j'ai bien compris... A confirmer par nos amis outre-atlantique Au Québec dèche = sperme, effectivement.... Link to comment Share on other sites More sharing options...
XZombi Posted March 16, 2004 Share Posted March 16, 2004 puisqu'on est dans le quebecois:Se décrisser = S'en aller, foutre le camp "Décrisse-toé d'icitte, tabanac!" = "casse toi, bordel"....heu c'est juste pour donner un exemple....prenez pas ça pour de la vulgarité. On dit pas ca de même , c'est plus: Décriss d'icitte toé, ou Décriss d'icitte. Link to comment Share on other sites More sharing options...
XZombi Posted March 16, 2004 Share Posted March 16, 2004 j'suis a la deche...chez moi: plus de tune au quebec: une histoire de sperme si j'ai bien compris... A confirmer par nos amis outre-atlantique HAHAHA au Québec si tu dis ca, on va penser que tu es une saloppe et que tu peut même te faire payer avec de la deche (deche = sperme au québec) Grilled par Amexsaga Link to comment Share on other sites More sharing options...
xto7 Posted March 17, 2004 Share Posted March 17, 2004 c'est vrai qu'en belgique un camion d'incendie on appelle ca un ou une autopompe ? une autopompe est un camion citerne de la police capable de plaquer 20 hoolignans sur un mur 50 mètre plus loin... Imaginez-vous projeté par un nettoyeur haute pression type Karcher géant! Un camion d'incendie, on dit un camion de pompier plutôt. Sinon, oui, nous les belges disons septante (70) ou nonante (90) et sommes plus proches des racines du français mais certains suisses y sont encore plus avec le octante (80). Autres expressions "ça caille" ou "ça meule" : il fait très froid "je te sonne" : je t'appelerai (au téléphone) une règle = une latte foutre le cazin : mettre le désordre, semer la zizanie (foutre le bordel quoi) du papier collant = du scotch (pas la boisson, on dit Scotch aussi) Link to comment Share on other sites More sharing options...
belgutei Posted March 17, 2004 Share Posted March 17, 2004 plus proches des racines du français Ca me fait doucement rire ce genre d'affirmations quand il est aussi aisé de se rendre compte que l'un des principes majeurs des langues parlées est d'évoluer, constamment. Je ne suis pas linguiste pour deux sous, mais je soupçonne fortement que les différents types de "français" parlés dans le monde soient tous très très très éloignés du français "originel" officialisé par François 1er en son temps (si ma mémoire est bonne, à vérifier), au point qu'on ne puisse vraiment pas affirmer que l'un est moins "dégénéré" que l'autre... (enfin, je crois ) Link to comment Share on other sites More sharing options...
korrigan Posted March 17, 2004 Share Posted March 17, 2004 Ils disent aussi : "Tu sais me faire ça ?" = "Tu peux me faire ça ?", un peu comme le can anglais. pas mal de belges parlent comme ca sur le fourm,pas vrai squall et au depart ca fait drole,voir ca chang ele sens d'une phrase! Link to comment Share on other sites More sharing options...
nonas Posted March 17, 2004 Share Posted March 17, 2004 Ca me fait doucement rire ce genre d'affirmations quand il est aussi aisé de se rendre compte que l'un des principes majeurs des langues parlées est d'évoluer, constamment. Je ne suis pas linguiste pour deux sous, mais je soupçonne fortement que les différents types de "français" parlés dans le monde soient tous très très très éloignés du français "originel" officialisé par François 1er en son temps (si ma mémoire est bonne, à vérifier), au point qu'on ne puisse vraiment pas affirmer que l'un est moins "dégénéré" que l'autre...(enfin, je crois ) Je dirais plus proche des racines latines parce qu'à mes yeux c'est plus "logique" de dire septante plutôt que soixante-dix, de même pour nonente et pour octante. Comme si le français ne savait pas compter après 60 et qu'il faille rajouter 10 (70) prendre 4*20 (80) et rajouter 10 (90) c'est plus tordu comme méthode quand même... PS: je suis pas belge, je suis français Link to comment Share on other sites More sharing options...
Populous G. Posted March 20, 2004 Share Posted March 20, 2004 Pour faire avancer le chimilililiblilik Voici une animation pour voir la différence entre les expressions françaises et québécoises : http://www.romain.info/flash/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
XZombi Posted March 20, 2004 Share Posted March 20, 2004 C'est vieux, le meilleur c'est en francais de france numéro 5 : [...] je vais lui arracher les roupettes Link to comment Share on other sites More sharing options...
FilouLeHibou Posted March 20, 2004 Share Posted March 20, 2004 Toujours est il que j'ai rien capté au québecois, à part tabarnak Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.