Jump to content

corrigo

INpactien
  • Content Count

    6
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    3

About corrigo

  • Rank
    Ewok

Recent Profile Visitors

668 profile views
  1. J'ai utilisé l'Universal Game Decompressor de Subdrag et Zointiky qui décompressait la ROM. L'avantage, c'est que ça génèrait des fichiers textes équivalents aux fichiers BIN. J'utilisais ensuite Astrogrep pour trouver les fichiers comportant des dialogues. Après, ce fut un travail très long et rigoureux : faire des dossiers par chapitres, puis des sous-dossiers par séquence pour le mode histoire, ou par catégorie (séquence de la mort, billets de banque...) faire des fichiers textes avec les valeurs max en mémo de chaque fichier pour une portion que je traduis.
  2. Quoi ? Du premier coup !? Chapeau, on voit le connaisseur. J'ai pourtant mis un image avec l'héroïne qui est une aventure secondaire. La version Pal est effectivement rare, et est multilangue néanmoins (tout comme la jaquette) À toi de jouer.
  3. Salutations ! La traduction française de ce jeu emblématique de la N64 est finalement disponible 17 ans après sa sortie originelle ! 9 mois de travail ont été nécessaires à la réalisation de cette tâche. Vous pouvez télécharger le patch sur la Traf, Emulation64 ou Romhacking Bon jeu !
×
×
  • Create New...