Aller au contenu

EAIDE SUR UNE COMMANDE

Featured Replies

Posté(e)

bonjour

voila kj ai commande sur un site allemand et je ne comprend pas tous

et j aimerais savoir ce que signifie "Status Offen"

merci pour votre aide

Posté(e)

moi non plus mais va sur un site de traduction www.web-tricheur.net

ps:Scaramouche ton petit avatard je l'adore y en a partout chez moi des ptites elfettes comme ca

Posté(e)

Tu pourrais écrire ce qu'il y a avant et après ces deux mots ?

Ou tu fais un screen, encore plus simple... merci

Et n'oublie pas les accents (ex : öffnen = ouvrir, ça porte à confusion :chinois: )

Posté(e)
  • Auteur

Voici ce que j ai

Bestellhistorie

Datum ............Status ..............Kommentar.............Paketverfolgung

09.08.2005.......Offen

Modifié par julkien

Posté(e)

La commande a dû être prise en compte je pense... suis l'évolution si ce statut change.

Sinon, ils te mettaient quoi comme délais ?

edit://ortho :francais:

Modifié par Bunee29

Posté(e)
  • Auteur

Le truc c est que je voulais commander une carte memoire memory stick et j ai consulté plusieur sites allemands; j en avais un et lorsque je suis arrivé au paiement y avais 29 euro de frais de port donc je suis allé sur un autre site ou je me suis inscrit et il n y avais pas de frais de port et me suis donc inscrit ; je me suis arreter juste au moment du paiement par carte et suis partie du site car je voulais attendre afin de voir si la personne pour laquel je commandais etait d accord

seulement j ai recu un mail me disant que j avais commander la carte et la recevrait sous 5 jours seulement il n ont pas mes coordonnée bancaire

donc soit je recommande au risque d avoir deux cartes memoires soit j attend

Posté(e)

Paiement à la réception peut être ?

Alors là, aucune idée :francais: , ils t'ont bien demandé ton moyen de règlement

Tu as le nom du site là ? je vais jetter un oeil pour voir...

Posté(e)

Et le tout en musique :francais:

J'avoue que je suis un peu perdu sur le site

Je viens de trouver les conditions de paiment là, enfin je pense :

5. Preise und Zahlungsbedingungen

    5.1 Die sich aus unserer Datenbank ergebenden Preise verstehen sich ab Auslieferungslager.

    5.2 Zahlungen sind prompt nach Rechnungsstellung ohne jeden Abzug fällig.

    Rechnungsstellung erfolgt mit Lieferung. BA behält sich vor, Kunden nur gegen Vorauszahlung bzw. Nachnahme zu beliefern. Bei Überschreitung der Zahlungstermine steht BA ohne weitere Mahnung ein Anspruch auf Verzugszinsen in Höhe von 12 % pA zu. Das Recht zur Geltendmachung eines darüber hinausgehenden Schadens bleibt unberührt.

Plus qu'à traduire ça... hop, je teste Google :francais:

Texto :

5. Des prix et des conditions de paiement

5.1 prix ressortant de notre base de données se comprennent à partir des camps de livraison. 

5.2 Paiements sont rapidement dus après facturation sans chaque départ.  La facturation a lieu avec une livraison.  Le BA se réserve le droit de ne fournir un versement et/ou un nachnahme clients que contre, etc.....

La facturation à la livraison, je ne savais pas que ça existait... (c'est peut être mal traduit aussi... google powaa, perso je pensais pas à "reception d'un exemplaire de facture à la livraison"

Si j'avais été bilingue, j'aurais pu t'aider sûrement un peu plus :S

Posté(e)

oula compliquer se site je tien même pas 30 seconde lol

sa veut suremenet dire payement a la livraison mais je suis pas sur tu verra bien

Posté(e)
bonjour

est-ce que tu pourrais éviter les majuscules pour ton titre s'il te plait .. ça agresse un peu :ouioui:

:francais:

humhum julkien :-D

en plus, ta signature est trop longue ... merci de faire un tour sur le topic de nil dans bla² à ce propos :francais:

ne m'oblige pas à repasser sinon ça sera le lock :p

Posté(e)

Scara, pour une fois que j'essaie de monter mes talents de traducteur :francais:

(Il y a des topics en triplon ici quasiment... :francais: )

Posté(e)

Bunee29 : si y' des triplon .. faut les signaler avec des modopleaze :ouioui:

(trebeb vient d'en locker d'ailleurs :francais:)

personnellement je ne passe quae dans cette section sur appel à modos et si un titre me choque ... :francais:

Posté(e)

Heuresement que tu as écrit juste avant Scara, sinon mon post se serait résumé à trois petits points, vis à vis de la réponse précédente...

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.