Aller au contenu

[LOGICIEL] Erreur lors de la fermeture de IE


ULTeAm PhOeNiX

Messages recommandés

[quote name=theocrite :reflechis: ' date='25-10-2004 04:05:27]:mdr2:QUOI ?

J'entends pas quand tu chuchotes !

ça y est !!........................tu sucres les fraises :francais:

je disais:

QUE GUIJNOR A DES COMPETENCES LITERAIRES QUI NOUS AIDERAIENT, MAIS QU'IL NE FAUT PAS LE DIRE TROPS FORT PARCEQUE IL Y EN A QUI NE L'AIME PAS !!!, guijnor

:love:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je m'en calice :ouioui:

Non :ouioui:

Un calice est une coupe sacrée et par là même un nom.

Tu voulais sûrement dire : "Je m'en calisse" ou "Je m'en câlice" qui veut dire littéralement : "Je me fiche de cette affirmation", quoiqu'à l'origine cela signifiait se moquer de quelqu'un.

Et la proposition "Qui est-ce qui" de Théocrite est correcte car l'on a d'une part un "qui" pronom interrogatif, et un "qui" pronom relatif qui pourraient être respectivement traduit en anglais par "who... ?" et "that" : "Who is he/she that have..."

Mais c'est peu courant à l'écrit :reflechis:

Pour le "qui as", c'est totalement incorrect :francais: En effet, on préférera le remplacer par "qui a"

Et puis, je vais reformuler la phrase pour que ce soit clair pour tout le monde :

Une question, c'est qui qui as recommandé d'utiliser Mozilla au lieu d'IE, je ne me rappelle plus.  (organisme officiel)

Devient

J'ai une question. Je n'ai plus de souvenir quant au nom de l'organisme officiel ayant recommandé d'utiliser Mozilla au lieu d'IE, quelqu'un le connait ?

Ainsi, j'évacue le problème de "qui" :mdr2:

Je rappelle que XZombi est sourd et qu'il fait des efforts louables.

Content de vous avoir aidé :love:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

:yes: excellent !!!!!! :eeek2: Guijnor

comme ça c'est clair:

Et la proposition "Qui est-ce qui" de Théocrite est correcte

:eeek2: theocrite

Tu voulais sûrement dire : "Je m'en calisse" ou "Je m'en câlice" qui veut dire littéralement : "Je me fiche de cette affirmation"

:francais: je ne t'avais pas compris :yes: XZombi

Pour le "qui as", c'est totalement incorrect  :-D  En effet, on préférera le remplacer par "qui a"

j'avais mal conjugé le verbe "avoir" :oops:

Guijnor :8

:transpi:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai une question. Je n'ai plus de souvenir quant au nom de l'organisme officiel ayant recommandé d'utiliser Mozilla au lieu d'IE, quelqu'un le connait ?

Il me semble qu'une petite erreur s'est glissée subrepticement dans cette correction. :transpi:

En effet, Quant est quantitatif. L'emploi dans cette tournure irrite ma vue.

Peut-être me trompé-je?

:francais:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Non  :transpi:

Un calice est une coupe sacrée et par là même un nom.

Tu voulais sûrement dire : "Je m'en calisse" ou "Je m'en câlice" qui veut dire littéralement : "Je me fiche de cette affirmation", quoiqu'à l'origine cela signifiait se moquer de quelqu'un.

La faute était volontaire, je croyais qu'un grand maître comme toi allait comprendre la tournure du mot dans la phrase. :ouioui:

Sinon j'aurais dit : kolisse. :yes:

Je rappelle que XZombi est sourd et qu'il fait des efforts louables.

:ouioui: Je suis pas sourd, je suis aveugle, muet et quadraplégique. :yes:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

un texte de coluche, je cite de memoire:

DIEU a dis:

-il y aura des hommes noirs

-il y aura des hommes blancs

-il y aura des hommes petits

-il y aura des hommes grands

-il y aura des hommes beaux

-il y aura des hommes moches

et ils serons tous egaux !!!

mais pour ceux qui seront noir, petits et moches.........................ce sera tres difficile !!!

sacré coluche :mdr2::byebye:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...