Jump to content

[Résolu] Japonais sur une mdk 10.1


chatgris

Recommended Posts

Bonjour :yes:

Je suis un nouvel utilisateur, plutôt heureux, de la mandrake 10.1. sauf sur un point qui est pour moi primordial. Etant étudiant en japonais, j'ai besoin d'un os qui puissent jongler entre les deux langues.

Lors de l'installation, j'ai choisi français comme langue principale, puis japonais dans advanced. Cependant, mes dosseirs en japonais ne sont pas lu. Et lorsque je mets gnome en japonais, là ce sont les accents qui ne sont pas lus. :yes:

Ce qui est vraiment bizarre, c'est que le japonais est lu dans certains programmes ( le centre de contrôle par exemple), mais pas dans nautillus.

Quant à écrire en japonais, je n'entrevois aucune solution.

Aidez moi, ze veux pas retourner sur win. :yes:

Edit: Problème résolu. J'éditerai mon poste avant la fin de semaine en indiquant les problèmes rencontrés et les solutions trouvées.

Link to post
Share on other sites

oula on l'avait pas encore faite celle la :chinois:

bon pour ton probleme je pense pas qu'il y ait beaucoup de personnes ici à avoir essayé de mettre une langue avec des caractères bizarres (c'est pas péjoratif, hein :transpi: )

je pense que tu aurais peu etre une chance de trouver des infos en allant su des forums japonnais pour mandrake...

Link to post
Share on other sites

J'ai déjà tenté (juste tenté) de faire lire les caractères japonais à ma Gentoo, au moins pour qu'elle sache afficher le titre des albums correctement.

Il faut effectivement passer tout le système en UTF8 et utiliser uniquement des programmes fait pour GTK+2 (si tu utilises Gnome).

Par exemple, Xmms ne saura jamais afficher des kana, il faut utiliser bmp (Beep Media Player) par exemple, qui lui est programmé avec GTK+2.

Il faut aussi installer certaines polices spéciales (qui doivent être déjà dans la Mandrake, vu que tu peux afficher des kana).

Pour la saisie en japonais, il faut utiliser un programme dédié à ça, comme par exemple kinput2. Je n'ai jamais testé ça, n'en n'ayant pas l'utilité.

En tout cas bon courage, mais avec un minimum de volonté c'est faisable, je pense. :keskidit:

Link to post
Share on other sites

Bien, alors, le japonais sous linux, ce n'est pas compliqué.

Il faut d'abord que tu installes les polices suivantes : Kochi Mincho et Kochi Gothi

Un petit tour drakconf et tu trouveras facilement toutes les polices nécessaires. Mais ca doit être déja fait apparement.

Ensuite, pour écrire le japonais, le plus simple et le plus efficace, avis perso, c'est d'utiliser emacs (même si j'aime trop pas ce logiciel).

Il te faut installer les paquetages suivants :

emacs

emacs-leim

emacs-X11

xemacs

xemacs-mule

Une fois tout ca fait, lance xemacs. Edit -> Multilingual("mule") -> Select Input Method

Là, il te suffit de taper jap

Avec emacs, tu peux même traduire des pages web japonaises..

Enfait, le plus simple, c'est que tu consultes cette page, tout y est.

http://www.thbz.org/japonais/japonais-linux.html

Ensuite, si tu es sous gnome, il faut que tu installes tout les paquetages ou tu vois jap dedans et normalement, dans, par exemple, gedit, tu as accès dans le menu clicdroit à une option du style Input Selection, et là, tu peux choisir japonais et hop, tu écris en japonais. (MArche très bien sous Gnome2.6)

Pour utiliser le japonais sans ton problème d'accent, sous KDE, avec KInput2, c'est par là :

http://merkel.zoneo.net/Linux/japinput.php?lang=fr

Tout ce qui est dans ces liens fonctionne puisque je peux taper sans soucis du jap sous KDE.

Link to post
Share on other sites

Sous une fédora c'est très facile, tu change la langue avant de rentrer ton login/pass.

Tu dois pouvoir en faire de même avec Mandrake. Mais toute l'interface sera en Japonais, si tu connais tes kana ceci ne te posera pas de problème.

Quel est ton niveau en japonais ?

Je me suis mal exprimer, la langue japonaise est très bien supporter, tout du moin pour lire les fichiers. Tu as du oublier d'installer des packets au départ.

Demain je dois installer une mandrake sur un de mes ordis, je vais essayer les méthodes citer plus haut, je te dirai quoi.

Link to post
Share on other sites
Sous une fédora c'est très facile, tu change la langue avant de rentrer ton login/pass.

Tu dois pouvoir en faire de même avec Mandrake. Mais toute l'interface sera en Japonais, si tu connais tes kana ceci ne te posera pas de problème.

Ben ouais, ça c'est avec gdm+gnome..

vu que sous mandrake, c'est kde...je sais pas comment ça marche...

Link to post
Share on other sites

Oui, c'est pour ça que je m'en vais vérifier. Il est déjà 3heures du matin chez moi, j'aurai quant même pas le temps de le faire après. J'espère ne pas m'endormir. :pciwin:

edit: je vais aller dormir, une autre après j'ai pas dépasser le boot, me signalant la corruption des fichiers sur le DD :zarb:

on verra ceci plus tard :transpi:

Link to post
Share on other sites

Tout d'abord, merci à tous pour votre aide :-D

Actuellement, j'ai un gnome tout un japonais (ça ne me dérange pas plus que ça), mais qui lit les accents!

Par contre je ne parviens toujours pas à écrire en japonais, j'ai installé freewn, kinput2... Mais je n'y arrive toujours pas, et comme les exams approchent, je ne vais aps avoir suffisament de temps pour me pencher sur le problème.

Quelqu'un connais le programme im-ja? Une alternative à kinput2, mais je ne parviens aps à le configurer, mais je cherche! :craint:

Une fois de plus merci de votre aide :francais: , je me sens moins seul!

:-D

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...

Je viens de trouver un tuto très bien fait pour Debian concernant ce problème.

http://charles.plessy.org/jp/jp.html

Ayant crashé un disque dur aujourd'hui, j'ai du réinstaller ma debian et suivit ce tuto à la lettre. En moins de 10m j'ai peux réécrire japonais sans soucis sous kopete, firefox, kmail, openoffice etc etc...

Il suffit juste de trouver les paquets mandrake éponymes et ca devrait marcher aussi sous la mandrake sans problèmes majeurs.

Voilà voilà ...

Link to post
Share on other sites

Salut, j'ai quelque probleme pour installer mon ATI 9600XT 256Mo (saphire) sous mandrake 10.1 (édition téléchargable).

J'ai suivi plusieurs manières (trouvé dans différents Tuto d'ont celui là) d'installer les drivers.

J'ai essayer la vertion pour XFree86 4.3 et celle pour X.Org 6.8 sans succès. En regardant je vois que Mesa est encore installé. Et quand je lance wolfestein enemy territory il tente de le lancer avec Mesa

est-ce normal???

Pour tester j'ai voulu supprimer Mesa mais il y a plein de dépendence de packtage et donc impossible de le désinstaler. Y aurait-il une commande pour forcer la désinstalation de Mesa ???

Merci de m'aider une grosse plantée de windaube m'incite à passer sous linux

ps : mes resultat glxgears (fenetre normal)

1048 frames in 5.0 seconds = 209.600 FPS

840 frames in 5.0 seconds = 168.000 FPS

980 frames in 5.0 seconds = 196.000 FPS

980 frames in 5.0 seconds = 196.000 FPS

840 frames in 5.0 seconds = 168.000 FPS

980 frames in 5.0 seconds = 196.000 FPS

980 frames in 5.0 seconds = 196.000 FPS

840 frames in 5.0 seconds = 168.000 FPS

Link to post
Share on other sites

snouf... C'est totalement hors-sujet !!! :francais:

Dans ce cas, tu créé un nouveau topic... normallement, avant de poster une question sur un forum, on utilise la fonction rechercher pour avoir une réponse plus rapide, eviter d'avoir la meme question posée toutes les semaines. Et dans ce cas, comment veux-tu qu'un utilisateur faisant une recherche tombe sur ton probleme ? Tu cherches toi aussi a installer le japonnais sur ta mandrake ? Non.

Donc, un autre topic s'il te plait.

@noobietux : Evites de répondre stp sur un post hors sujet, ou de style sms etc...bref un post qui ne respecte pas vraiment les regles du forum. ( cf ma signature ), ca incite les gens à ne pas les respecter.

Link to post
Share on other sites

Bon, grace aux liens gracieusement fournis sur cette page, j'ai réussi à installer l'écriiture en japonais sur la mandrake. Merci à vous tous .

Cependant, je suis confronté à deux problèmes. Le premier, losrque je choisi dans local drake "français", il m'est impossible de lire les caracrtères japonais, pourtant les locales sont installées, et les modifications dans le fichier /etc/sysconfig/i18n ( pour que le système passe en unicode) faites. Plus exactement gnome ne parvient pas les lire, alors que dans le drak control, les caractères japonais sont lus. :mdr: Là, je ne comprends pas, j'ai pourtant bien installé locale-ja. Bon, cela n'est pas gênant, car losrque que je bascule le système en japonais, tout est lu. C'est juste que j'aimerais bien comprendre ce problème (chuis curieux :D ). Mais...

Dans ce cas, firefox ne démarre plus :transpi: . En effet, losrque le système est en japonais, firefox reste dans sa niche. J'ai essayé de le démarrer dans un terminal, et voici le message que j'obtient:

[julien@localhost firefox-installer]$ ./firefox

SCIM: im_module_init

free(): invalid pointer 0x8b22a10!

free(): invalid pointer 0x8b229e8!

Bon, je comprend que quelque chose ne va pas, apparrement avec scim. Mais, c'est à peu près tout ce que je comprends. Par contre, dès que je repasse en français, firefox fonctionne normalement.

D'ailleurs, en parlant de scim, mis à part qu'il n'aime pas mon firefox, iil entère kinput 2.

:D

EDIT Problème réglé avec FireFox, je l'ai réinstallé via urpmi, et depuis ça marche très bien.

Link to post
Share on other sites
  • 3 weeks later...

Bon, grâce à ce lien ( http://www.h4.dion.ne.jp/~apricots/mandrake/miniguide.html ) fournit par oddjob (merci à lui!), j'ai maintenant un environnement gnome dans lequel je peux écrire en français. :arrow:

Par contre, je n'ai pas réussi à basculer le système en utf-8 (je peux écrire, mais le japonais n'est pas lu dans beaucoup de programmes comme par exemple nautilus, bmp, etc...). Ca me donne la situation ubuesque où lorsque je nomme un dossier en japonais, le nom commence à s'écrire, mais on moment final, gnome m'indique que le nom n'est pas valide. :transpi:

Pourtant j'ai installé gnome-unicode, et j'ai fait les modifications suivantes:

LC_TELEPHONE=fr_FR.UTF-8

LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8

LANGUAGE=fr_FR.UTF-8:fr

LC_MONETARY=fr_FR.UTF-8

LC_ADDRESS=fr_FR.UTF-8

LC_COLLATE=fr_FR.UTF-8

LC_PAPER=fr_FR.UTF-8

LC_NAME=fr_FR.UTF-8

LC_NUMERIC=fr_FR.UTF-8

SYSFONT=lat0-16

LC_MEASUREMENT=fr_FR.UTF-8

LC_TIME=fr_FR.UTF-8

LANG=fr_FR.UTF-8

LC_IDENTIFICATION=fr_FR.UTF-8

LC_MESSAGES=fr_FR.UTF-8

Je supposse que j'ai dul mal faire quelque chose ici, mais je ne sais pas quoi...

Autre chose bizarre: les polices qui gèrent le japonais s'appellent sanazami sous mandrake, mais lorsque je vais dans drak control et que je choisi sanazami gothic, rien ne se passe. Car lorsque j'y reourne pour voir si le changement a bien été pris en compte, la police choisie est "sans". :transpi:

Donc si quelqu'un a une idée...

Link to post
Share on other sites

Rah , je ne peux pas essayer, j'ai eu le même probème sous ma Fedora pour les dossiers dans Gnome.

Je serai dans un environnement Gnome dans quelques heures. Je vais surement être confronter au problème, je te dirai quoi. Mais je galère aussi.

Après vérification avec SCMI tout fonctionne a merveille, même les dossiers français/japonais

"薫んご" il aime firefox.

jap_fr_gnome.png

Link to post
Share on other sites
  • 3 weeks later...

jap5cu.jpg

Voilà le problème en fait, la lecture n'est pas valide dans les dossiers, mais cela marche dans la fenêtre "copier", comprends pas là. :D

Je suis aussi sous lcd, ceux qui sont lus sont assez lisibles. Par contre, là j'ai rédui l'image, c'est suffisament parlant comme ça je pense. :cap:

Link to post
Share on other sites

Je pense que les dossiers d'origine sont dans un format autre que Unicode ou alors tout simplement tu n'as pas toute les fonts.

$ xlsfonts | grep jis

tu dois avoir ceci:

-jis-fixed-medium-r-normal--0-0-75-75-c-0-jisx0208.1983-0
-jis-fixed-medium-r-normal--16-110-100-100-c-160-jisx0208.1983-0
-jis-fixed-medium-r-normal--16-150-75-75-c-160-jisx0208.1983-0
-jis-fixed-medium-r-normal--24-170-100-100-c-240-jisx0208.1983-0
-jis-fixed-medium-r-normal--24-230-75-75-c-240-jisx0208.1983-0
-misc-fixed-medium-r-normal--0-0-75-75-c-0-jisx0201.1976-0
-misc-fixed-medium-r-normal--0-0-75-75-c-0-jisx0208.1983-0
-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-140-jisx0208.1983-0
-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-70-jisx0201.1976-0
-sony-fixed-medium-r-normal--0-0-100-100-c-0-jisx0201.1976-0
-sony-fixed-medium-r-normal--16-120-100-100-c-80-jisx0201.1976-0
-sony-fixed-medium-r-normal--16-150-75-75-c-80-jisx0201.1976-0
-sony-fixed-medium-r-normal--24-170-100-100-c-120-jisx0201.1976-0
-sony-fixed-medium-r-normal--24-230-75-75-c-120-jisx0201.1976-0

et au minimum les fonts suivante:

ttf-kochi-gothic
ttf-kochi-gothic-naga10
ttf-kochi-mincho
ttf-kochi-mincho-naga10
ttf-sazanami-gothic
ttf-sazanami-mincho

naga10 n'est pas libre au US, cependant c'est assez simple à trouver.

J'ai les mêmes problème avec mes fichiers audio, dans l'explorateur Gnome il me dit: Unicode non valide), résultat, j'ai du tout renommer.

また私, 私は日本語を調査する!

Link to post
Share on other sites

Juste par simple curiosité hein :ouioui:

Je me suis toujours demandé... Comment vous entrez les "symboles" (désolé si il existe un nom précis) ? :non:

(C'est marrant Konqueror m'a lu les symboles que vous avez mis... Je ne croyais pas avoir mis de police japonaise... :ouioui:)

Link to post
Share on other sites
  • 1 month later...

cedricpc-> Ca dépends du clavier, j'ai un clavier azerty, et losque je tape ha, ça m'écrit: は. Et par exemple, pour chat, je tape neko, et cela me chosit le kanji, si ce n'est pas le bon, une fenêtre s'affiche et me permet de choisir le kanji recherché. 猫

oddjob-> Bon, j'ai essayé un peu et n'importe quoi, et cela ne marche pas pour la lecture, pourtant, j'ai les bonnes polices, j'ai modifié le fichier /etc/sysconfig/i18n pour le faire passer en utf-8, j'ai aussi fait une "upgrade" à partir du cd1 pour indiquer au système de passer en utf-8, j'ai aussi indiqué japonais deuxième langue. Mais non, cela ne marche pas. :chinois:

J'ai quand mêem fait quelques progrès, dans un environnement japonais tout marche ( mais bon cela me saoule un peu d'être en tout japonais) à peu près bien. Dans un environnement français, je dois utiliser gnome commander pour que les noms de fichier et dossier japonais soit lu, et j'ai du les renommer.

Par contre, je n'ai pas trouvé de solution pour un lecteur audio. :chinois:

Link to post
Share on other sites

Vraiment le seul system ou il n'y a aucun problème de ce genre, c'est Debian, tout fonctionne.

Pour les fichiers audio, ca vient tout simplement des fichiers eux-même.

Le mieu et que tu les réécrivent

Link to post
Share on other sites

Bon, j'ai peut être une idée,

toujours dans le fichier i18n, j'ai :

SYSFONT=lat0-16

Et là, fatalement, je ne peux pas lire le japonais, mais je ne connais pas le code exact pour la police kochi, est-ce: kochi-gothic-16 ?

Sinon, renommer les fichier audio, j'ai essayé, déjà, je ne peux le faire qu'à partir de gnome commander, et lorsque j'essaye de les lire, mes lecteurs audio plante. :chinois:

En tout cas, merci de ton aide. :craint:

Et pour debian, je sais que ce serait le mieux, mais je ne suis pas encore assez agguerri pour cela, un jour peut être...

:chinois:

Link to post
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...